MR An... L...
...
MAGESCQ 40140 Fr
In the following industries:
Environnement, droits de l'homme, e-commerce, trufficulture, documents juridiques, bio-pharmacie
Fields of practice:
Traduction,
Interprétation, Wording
Management teams your interventions may concern:
Dirección Internacional Dirección de comunicación Otra
Types of interventions:
Traductions et interprétations
Training courses attended:
Diplôme de la Chambre de commerce franco-britannique de Paris (2012)
Diplôme de la Chambre de commerce franco-espagnole de Paris (2014)
Education:
• 2015 Master européen en traduction spécialisée (METS)
- Universidad P. Comillas (ES), spé. juridique et financière
- University of Swansea (UK), spé. technique
• 2014 Éq. licence en Communication interculturelle et traduction, ISIT (FR)
Led training courses:
Computer skills:
Languages: Fr Es En
Some references:
CCFD-Terre Solidaire, Coalition Climat 21, Médecins du Monde Espagne, Traducciones Tridiom, Ronds de Sorcière, Institut Nord-Sud de Coopération Biopharmaceutique (INSCB)
Presentation sheet cretaed / updated on: 2015-12-10 11:43:22
Traductrice de langues maternelles français et espagnol parlant et écrivant couramment l'anglais. Traductions du français/espagnol/anglais vers le français et l'espagnol uniquement, puisque l'anglais n'est pas une langue maternelle.
Traductrice et interprète français>espagnol et vice-versa pour différentes associations en rapport avec l'environnement et les droits de l'homme, notamment en préparation et accompagnement de la COP21 à Paris (souveraineté
alimentaire, réchauffement climatique, transition énergétique, précarité
énergétique, entreprenariat social, etc.).
Traductions juridiques non assermentées de documents de l'État civil, extraits de naissance, testaments, contrats de travail, contrats de licence, contrats commerciaux...
Traduction du site d'une épicerie fine en ligne spécialisée dans la truffe noire du Périgord. Traduction des fiches produits, des boutons du site et des articles du blog associé (trufficulture, culture de la truffe, actualités, recettes de cuisine).
Traductions du contenu de formations en galénique et en bio-pharmacie (médicaments génériques, commercialisation de produits et brevêts, tests pré-cliniques et cliniques...).
Traductions techniques variées: notices d'utilisation de jouets, descriptifs de compléments alimentaires et nutrition sportive, documents sur la santé équine...